MCA / MCA-389 |
MCA / MCAD-31017 (CD での再発版)
|
曲目 |
←曲名をクリックすると対訳・解説ページにとびます。 私の対訳は直訳スタイルです。 意訳に比べてどうしても日本語的にこなれない部分が出てきますが、少しでも元詩の意味を正確に伝える、という目的でそうしています。 また、元詩の英文もふつうなら*Repeat等とするところをあえて全て書き出しています。これは、英語の苦手な方が曲に合わせて歌詞をそのまま追えるように、との配慮からです。 ある言語を別の言語に100%翻訳することは根本的に不可能(言語というものは、その言語を使う民族の生活・文化と密接に結びついており、英語を使う民族の生活・文化と日本人の生活・文化は異なるため)ですので、ご了承下さい。 また私の歌詞・訳文ともに完璧からは程遠いものです。「ここの箇所おかしいんじゃない?」という場合はぜひメール下さい。 |
Side 1 | |
1. Let Me Be There | |
4.
Love Song |
|
5. If Not For You | |
Side 2 | |
6. Take Me Home Country Roads | |
7. Angel of The Morning | |
8. If I Could Read Your Mind | |
9. Help Me Make It Through The Night | |
10. Just A Little Too Much |
Arranged and produced by Bruce Welch and John Farrar except for "Country Roads" by John Farrar |
A Festival Records International Production |
■コメント このアメリカでのセカンド・アルバム "Let Me Be There" は純粋なオリジナル・スタジオ・アルバムではなく、イギリスで既にリリース済みの曲を寄せ集めた編集盤でした。ジャケットの裏面にはわざわざ「"Angel of The Morning" 以外の選曲は全て Uni および MCA レーベルで過去にリリース済みです」と謳われているぐらいですが、それにしてもこのアルバムの収録曲の半分強が前アルバムの収録曲というのはいかがなものか?という気はします。アルバム・リリースに2年間のブランクがあるとは言え、前のアルバムからは全米25位になった大ヒット曲も出ているのですから、いくら前のアルバムが売れなかったとは言っても大胆不敵な戦略と言ってよいでしょう。 このアルバムにはゴードン・ライトフットの "If You Could Read My Mind" が収録されていますが、ジャケット・レーベル共に "If I Could Read Your Mind" と表記されています。これはアメリカでの前作 "If Not For You" でも同様でしたが、どういう意図があるんでしょうか? このアルバムは上記画像にある1987年のリイシュー CD (MCA MCAD-31017) の他、MCA-3012 というリイシュー LP が出たようですが、この LP は1973年に既に出ていたとする情報と80年前後の再発盤だとする情報があります。ふつうに考えると80年前後に出た再発盤のはずですが、実際はどうなんでしょう?
■シングル・カット シングルが大ヒットした他、アルバム自体も全米チャート54位と健闘しました。 |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||